Найбільшу актуальність в сучасних умовах, коли Україна прагне стати повноправним членом Євросоюзу, має більш глибоке вивчення та аналізування правових систем союзних європейських держав, розробка і вжиття заходів для подальшого зближення правових понять, термінології, яка використовується у різних галузях права, у тому числі, у кримінальному праві. Це також доцільно для впровадження у кримінальне право України найкращих розробок зарубіжної правової доктрини, вжиття ефективних спільних заходів у боротьбі зі злочинними посяганнями на майнові права.
Предметом даного дослідження поряд з вітчизняним законодавством обрано законодавство Великобританії - члена ЕС, як держави з розвинутою ринковою економікою, що має великий досвід кримінально-правового захисту майнових прав.
Щодо можливості уніфікації законодавства України та Англії для забезпечення захисту майнових прав. Очевидно, що в даний час говорити про уніфікацію законодавства наших країн можливо тільки з позиції вивчення, аналізу та планування на майбутнє. Однак, реальністю є те, що Великобританія є членом Євросоюзу, а Україна має стратегічне прагнення ним стати. Забезпечення захисту майнових прав є завданням будь-якої розвинутою країни європейського союзу тому, що без цього неможлива економічна стабільність та економічний розвиток. При таких обставинах (умовах) доцільно постійне удосконалення законодавства, пов’язане з необхідністю, в першу чергу, реагування на зміни у сучасному світі та ліквідування «прогалин» у системи захисту майнових прав.
Як відомо, правова система Англії відмінна практично повним неприйняттям як по формі, так і, багато у чому, по змісту системи римського права, яка повністю сприймається нашою правовою системою, правовими системами більшості європейських держав. Але в останній час має місце процес «зближення» двох нерелігійних правових сімей [1]. Крім того, за останні піввіку правові норми та методи англо-американської і континентальної систем права значно зближаються. Це знаходить своє вираження, зокрема, в тому, що англійське право все більше, як вказується в англійській юридичній літературі, стає схожим на право континентальної системи [2]. Даний факт є для нас важливим тому, що дозволяє мати надію і на подальший активний розвиток процесу зближення даних систем права, а тому й зближення законодавства України та Англії. Наявність такого процесу також є умовою для уніфікації законів, на нашу думку, в недалекому майбутньому.
Цікавим є те, що більшість підходів к визначенню понять майна, збитків, вигоди та інших в нашому законодавстві мають схожість з англійськими підходами, що у сукупності є першою підставою для можливої уніфікації законодавства наших країн з питань захисту майнових прав.
Друга підстава полягає в тому, що має місце деяке зближення понятійного апарату законодавства, яке забезпечує захист майнових прав:
1. Понятійний апарат, застосовуваний в англійському праві й українському (цивільному і кримінальному) праві, має багато спільного. Саме, схоже визначення понять збитків, шкоди, без істотних відмінностей підходи до встановлення змісту поняття майнової шкоди і т.п.
2. Схожі в англійському праві й українському цивільному праві визначення поняття «збитки». Відмінність тільки термінологічне. Вітчизняний законодавець вживає у визначенні збитків термін «упущена вигода», англійський – «недоодержання чого-небудь, що особа могла б одержати». За своїм змістом дані поняття фактично однакові.
3. Відмінність українського визначення поняття «майно» від англійського полягає, насамперед, в тому, що вітчизняний законодавець розуміє майно в більш вузькому змісті, ніж поняття «власність». В англійському праві особливо в застосуванні до економічних злочинів дані терміни є синонімами.
Важливим є те, що для удосконалювання якості вітчизняних законів може бути врахований досвід англійського законодавця, який прагне уникати полісемії.
Таким чином, умови та підстави для майбутньої уніфікації законодавства України та ЕС з питань захисту майнових прав (на прикладі Англії) існують в реальності. Для практичного наближення до реалізації такого завдання, зокрема, необхідно:
- взаємне створення умов для вивчення, аналізування вченими-правниками законодавства наших країн, інших різних джерел юридичної інформації (забезпечення виконання відповідних перекладів законів та інших нормативно-правових актів, наукових праць тощо; збільшення джерел інформації в бібліотеках, в тому числі, в електронному вигляді; проведення міжнародних науково-практичних заходів з метою ознайомлення з міжнародним досвітом захисту майнових прав тощо);
- активізація проведення дисертаційних, монографічних досліджень з цих питань;
- визначення підходів для розробки міжнародних Модельних кодексів (наприклад, кримінального), які б забезпечували надійних захист, зокрема, майнових прав та ін.
Література:
1. Флетчер Дж., Наумов А.В. Основные концепции современного уголовного права. – М., 1998. – С. 71; 2. Sim R. S., Scolt D. M. M. «A» Level English law. 1978. P. 37.
|